Jリーグはどうして覚え難いチーム名ばかり?
サッカーをよく知らない者ですが、宜しくお願いします。
テレビなどでJリーグに関するニュースを見ていて気がついたのですが、サッカーのチーム名はどこも覚え難いというか、意味不明の名前が多いように感じました。
コンサドーレ札幌という名前も、最初はスペイン語の意味があるのかなと思っていたら、実は 「(フ)レー道産子」 を逆から読んだものと聞きました。
他にも、ガンバ大阪は 「ガンバレ」 から来ているとか (?)。
一方、野球は全て英語名で付けられていますよね。 読売 Giants、阪神 Tigers、等々。
一度聞いたら覚えやすくて、オーナーが命名した意図も分りやすくなっています。
今、話題になっている楽天は Eagles、ライブドアは Phoenix。 覚えやすいです。
Jリーグの場合は、どうして日本人に馴染みのある英語名を付けないのでしょうか (もしあるのなら、ご容赦下さい)?
野球はアメリカで盛んになったが、サッカーはラテン系の国々で盛んになったから、と思ったのですが、上に挙げましたように、スペイン語とは全く関係の無い 「造語」 を採用しているチームもあります。 もしかして英語名を付けない習慣というか、決まり事のようなものがあるのでしょうか?
私たち若くない者には覚え難いんですよね (サッカーファンの方、すみません)。
お礼
ありがとうございます^^ 参考にさせてもらいますね!