参考程度に
fixed separation:は、確定している分離(または分離度)ということですね。規定の分離度がいいかもね。
fringing electric field:fringeはへりとかふちの部分という意味ですから伝送ケーブル端の電界ということでしょうか。前後の文章で判断ですね。
偏向電界=deflection field でしょうね。
質問者
お礼
いつも有難う御座います。
fringing electric fieldは、どうしてもひとつの語句に見えてしまいます。英語を訳すことに集中しすぎて周りが見えていませんでした。
伝送ケーブル端の電界←はぴったりです。
お礼
いつも有難う御座います。 fringing electric fieldは、どうしてもひとつの語句に見えてしまいます。英語を訳すことに集中しすぎて周りが見えていませんでした。 伝送ケーブル端の電界←はぴったりです。