• ベストアンサー

漢文の「未だ~に及ばざる也」の訳し方

「及ぶ」をどう訳せばいいのかよくわからないのですが、 「未だ~に及ばざる也。」は、 「まだ~する必要はありません。」「まだ~する時ではありません。」 でいいのでしょうか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • gohtraw
  • ベストアンサー率54% (1630/2965)
回答No.1

質問中にお書きになっている意味に加え、「まだ~するに至っていない」や「~に到達していない」のような意味もあるのではないかと思います。どの意味かは文脈によります。

myuumin
質問者

お礼

そういう訳が可能なんですね。 教えていただいた訳のほうが 私の見た例文ではしっくりくるように思います。 どうもありがとうございます。

関連するQ&A