- ベストアンサー
敬語が使えない
敬語でどういうのか分からないことが多くて困ることが多いです。 次のようなのは、敬語ではどういうのが適切なのでしょうか。 逐語訳では敬語にできないと思いますが、婉曲な表現が思いつきません。 とくに、あしらうときの敬語ってわかんないです。 わたくしの場合、敬語的な表現に向かない感情を表現しなければならない場合、「はぁ」とかいってニコニコしてごまかしていますが、「はぁ」というのは敬語じゃないし、かといってどういえばいいかも分からずです。 ・てめー、うぜーよ。 ・あーあ、いわんこっちゃない。 ・はぁ? ・ハイハイ ←あしらうときによく使うやつ ・ちょうムカつく ・本当ですか? ←よく年端もいかない女の子が言うやつ ・なに言ってんの ・まじでやばい ・しょうがねえなあ ・ちょうウケる ・とかなんとか言っちゃって ・なめてんのかよ ←これは特に知りたいです。 ・教えてやるよ ←これも特に知りたいです。 ・若者に向かって敬語ができないとかホザいてるクソババア ↑どう頑張っても「若者に対して敬語がなっていないと嘆く下劣なお婆さま」よりいい表現が思い浮かびません。>_<
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
・てめー、うぜーよ。 「申し訳ありません、○○の妨げとなりますので移動してくださるようお願い致します。」 ・あーあ、いわんこっちゃない。 「はい、先ほど申し上げましたように○○はご遠慮くださるよう再度お願い致します。」 ・はぁ? 「大変申し訳ありません、もう一度おっしゃっていただけますか?」 ・ハイハイ ←あしらうときによく使うやつ 「はい、かしこまりましたぁ~かしこ。」 ・ちょうムカつく 「(その件に関しましては)承服致しかねます。」 ・本当ですか? ←よく年端もいかない女の子が言うやつ マジスカ?じゃねーちげーた。「本当ですか?」でいいじゃん。 ・なに言ってんの 「申し訳ありませんがおっしゃっている意味が少々わかりかねます」 ・まじでやばい 「大変おいしゅうございます。」 ・しょうがねえなあ 「There is no Ginger.」なんちって(>_<)「そう言う事でしたら致し方ありませんね。」 ・ちょうウケる 「とても興味深いですね」 ・とかなんとか言っちゃって 「などと申しましても」 ・なめてんのかよ ←これは特に知りたいです。 「なめてらっしゃいますか?」じゃないですね「見くびっていただいては困ります。」かな? ・教えてやるよ ←これも特に知りたいです。 「ご教授致しましょう。」「教えて差し上げましょう。」 ・若者に向かって敬語ができないとかホザいてるクソババア 「若年者に対して口のきき方を知らないと言っている年配の女性」 ミタイなカンジでどうっすか?
その他の回答 (1)
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
敬語というのは、こちらがへり下ったり、相手を立てる場合に用いるわけで、相手に対して「この野郎!」という感情をこちらが持っているということを伝えたい時に、敬語を使うのは不自然な気がします。 お示しの例は、それ自体が面白く、敬語に直そうと思えば直せても、直した形で使うことはないだろうと思います。 > 敬語的な表現に向かない感情を表現しなければならない場合、「はぁ」とかいってニコニコしてごまかしています わたしは、それしかないと思います。
補足
>> 敬語的な表現に向かない感情を表現しなければならない場合、 >>「はぁ」とかいってニコニコしてごまかしています >わたしは、それしかないと思います。 でも立派な大人であろうと大志を抱く若者にとって、それは屈辱じゃないですか? 吉田茂だったらどうしたんだろうな、と思います。
お礼
ううむ、なるほどです。 ちょっとわたくしにはとっさには出ないフレーズばかりです。 「年配」は気づきませんでした。やられたーって感じです! だいたい下劣だなんて言っちゃいけないですよね ^^; 「見くびっていただいては困ります。」にも頭が下がります。 がんばって練習してみます。 「本当ですか?」はOKでしょうか。なんかバカっぽいのですが。 甘ったるくでなく、上品に毅然として言えばいいのですかね。