• ベストアンサー

launch aid

Let us, for a moment look beyond the obvious - and ongoing - debate about the merits/legality of launch aid, and try to examine this deal through a different, possibly overlooked lens. This long term deal addresses key questions about the future growth and expansion of Airbus. It's not surprising that Hamburg would be the final assembly site, but the deal largely closes the book on any debate about final assembly operations at Airbus for almost a generation to come with A30X not set for service entry until at least 2020. って以下に訳してみたのですが、しっくりこなくて、どなたかご指導いただけませんか?よろしくお願い致します。特に「launch aid」の意味が良く判りませんでした。 飛行支援の長所/適法に関して - 継続的に- 明白なものをこえて議論してみよう、いろいろな、見逃す可能性があるレンズを通したこの取引を調べる事を試みよう。 この長期取引は、エアバスの将来の成長と拡大についての鍵となる質問について述べる。ハンブルグが最終的な組立拠点であることは驚くべきことではない、しかし、取引は主に少なくとも2020年までサービスで入るように設定されないA30Xと一緒にくる進化型機のためのエアバスでの最終的な組立作業についての議論を閉じる。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.1

launch はロケットなどを発射台に乗せて打ち上げ可能にする状態を表すとともに、事業などをスタートさせる(稼働させる)という比喩的表現でもあります。 エアバスは再建計画があることから、後に続く文章の「エアバスの将来の成長と拡大」なども考えて、launch aid は「再建支援」(事業化に関する手当)とするのが無難ではないでしょうか。 公的資金を投入してまで一企業を支援する必要があるのか、そのメリットと合法性を考え、そういう長期的な作戦をとった場合について考察しているわけです。

deamliner7
質問者

お礼

ありがとうございました。 このlaunch はlaunch customerと同じ意味なのですね。 事業決定させるとかの。その通りだと思いました。

その他の回答 (2)

  • tenkiee
  • ベストアンサー率18% (23/123)
回答No.3

すんません..回答番号:No.2です。 わたくしが、「launch customer」の意味勘違いしてましたー! 質問者さまの仰るとおり、この記事中の launch は launch customer の launch と同じような意味だと思います。 すみませんでした¨

  • tenkiee
  • ベストアンサー率18% (23/123)
回答No.2

この記事の見出し「A30X to be assembled at XFW in exchange for A350 launch aid」とつづく記事に「the German government and Airbus are working out final terms for for €3.3B in A350 launch aid.」 とありますので、この記事中の launch aid は新機種生産開始のための補助金のことのようです。  参照した記事: http://www.flightglobal.com/blogs/flightblogger/2009/08/a30x-to-be-assembled-in.html >このlaunch はlaunch customerと同じ意味なのですね。 ちょっと違うような気がしますが¨ launch customerの使用例: http://www.sita.aero/content/787-launch-customer-ana-selects-sita-aircraft-communications-management

deamliner7
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 その記事を見て、意味が判らなかったのです。 launch customerはその意味です。 結局同じなのですね。新型飛行機を事業化するのに、事業化を決意させるお客さんが必要で、そのお客さん獲得に支援する、補助金を出すという意味に思いました。

関連するQ&A