• ベストアンサー

as....as 主語 can ...

「私たちは、話ができるくらいゆっくり歩いた」を as...as を使って、We walked as slowly as we could talk.と表現できますか。どこか無理のある文と思うのですが、具体的には分かりません。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • zeeq-h
  • ベストアンサー率54% (6/11)
回答No.1

as ~ as にこだわることなく英訳するなら We walked so slowly as to talk.となると思います。 (私たちは話ができるようにゆっくり歩いた→話ができる程度の速さでゆっくり歩いた→話ができるくらいゆっくり歩いた) 似たような別の言い方で、あなたの作文からasを抜いて We walked slowly as we could talk.とすれば、上記と同じ意味になります。 貴殿が今回使っている、as ~ as S could は、 He ran as fast as he could. 彼はできるだけ速く走った. のように、「できるだけ~するよう○○した。」のような使われ方をするので、今回の和訳には不向きなような気がします。 as ~ as を使いたい理由は当方にはわかりませんが、ご参考ください。

sekkati
質問者

お礼

早速回答いただきありがとうございました。 やはり、as .... as S couldは、今回の和訳に不向きな様です。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A