- ベストアンサー
Predicate Device
特許文献で、Predicate Deviceという言葉が出てくるのですが 日本語で何といいますか? Predicateは述語ですよね・・意味がわかりません。 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
参考にあるように、アメリカで医療器具に関する法律 510(k) が変わる前に流通していた器具について、FDA(連邦食品医薬品局)が Predicate Device という呼び方をしています。 http://www.fda.gov/MedicalDevices/DeviceRegulationandGuidance/HowtoMarketYourDevice/PremarketSubmissions/PremarketNotification510k/ucm134571.htm 日本でもありがちな話ですが、ある法律の中でこのようなものを「○○」という語で表す、と定義することがあります。いちいち厳密に書くと長くなるので、短い呼び名をつけるというわけです。 そのため、短い名称のまま訳すとおかしな語になると同時に、厳密な意味を訳出しようとすると非常に長くなってしまう、という難しいものなのです。 この場合は、厳密さを残すために "Predicate Device" の表現は残しておくのが無難と思います。その上で、括弧付けなどで補足説明のようにして、FDAのサイトでも用いられている legally marketed device (predicate device) という表現に従い、参考にもあるような「合法的に市販された装置」のように訳を付記するのが無難かと思います。
お礼
詳しくありがとうございました。よくわかりました。