• ベストアンサー

和訳をお願いします。

Like nations of higher pretensions, the American Indian gives a very different account of his own tribe or race from that which is given by other people. 他より主張の高い民族のように、 アメリカン・インディアンは自分の部族についての、 或いは他の民族より与えられている種族からの、とても違った説明を与える。 特にnation, tribe, race, peopleが(も)分かりません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Mell-Lily
  • ベストアンサー率27% (258/936)
回答No.2

自負心がより強い民族のように、アメリカのインデアンは、彼ら自身の部族や人種について、他の人々が与える説明とは、大変違った説明を与えようとする。

konnyaku
質問者

お礼

ありがとうございます。No.512980にも和訳があります。もし良かったら教えてください。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • ma_
  • ベストアンサー率23% (879/3732)
回答No.1

他の自負の強い民族のように、アメリカン・インディアンは、自らの部族・種族のことを、部外者がするアメリカン・インディアンの説明とは大幅に異なった説明の仕方をする。 nation 民族 tribe or race 種族・部族とかの意味で良いと思います。単なる言い換えです。 other people アメリカン・インディアンではない、他の人々 

konnyaku
質問者

お礼

民族、種族、部族とはどのように違うのか分かりません。民族の方が大きいみたいですね。調べてみます。No.512980にも和訳があります。もし良かったら教えてください。ありがとうございました。

関連するQ&A