• ベストアンサー

イタリア語

イタリアでベンチに座ってパンをほおばっていたら 通りすがりのイタリア人と思われる人に 「ボナぺティート!」と言われました。 そのまま歩いて行きましたが、 どういう意味かわかる方、教えていただけませんでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#118466
noname#118466
回答No.3

Buon appetito! 直訳 よい食欲を。 食事中の仲間に対する挨拶言葉です。(食べ始める前、食べている人を見かけたときなど)陽気なラテン系の人は他人に対しても使います。 ただいま、行って来ますなどが外国語に翻訳が難しいように、生活に密着した慣用表現なので定訳はありません。「よくお上がり」「ではいただきましょうか」「お先にいただきます」「おいしそうですね」など場面に応じた訳になります。

juuichi-h
質問者

お礼

なるほど。納得です。 いろんな意味合いで使えるんですね。 詳しい解説ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • ooyama_
  • ベストアンサー率27% (61/218)
回答No.2

「おいしそうですね」うむ、なかなかいい訳だな、我ながら。

juuichi-h
質問者

お礼

それが一番場面にあってそうですね。 すばらしい訳、ありがとうございました。

noname#174316
noname#174316
回答No.1

「いただきます・召し上がれ」という食事の挨拶です。

juuichi-h
質問者

お礼

ありがとうございます。 イタリア人のいい気質が理解できました。