- 締切済み
イタリア語の湿布について
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Nannette
- ベストアンサー率26% (1499/5697)
回答No.3
わたくしも複雑なイタリア語は得意ではありませんが、Fleboral 300と入力して検索しますとイタリア語ですが詳細が記載されています、また完全ではないものの日本語にも訳せます。 それによりますと、Fleboral 300は赤ブドウの種子から抽出されたバイオフラボノイドが含まれているサプリメント、つまり栄養補助食品の一種のようです。高い抗酸化作用があり、不整脈や、脚の筋肉浮腫、疼痛などに効果があるようです。 http://flebologia.net/prodotto/fleboral-300
- trytobe
- ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.2
イタリア語で、日本語の湿布に一番近いのは、「Cataplasma」なのですが、 日本の昔の漢方薬をペースト状に塗ったようなタイプのものが、ヨーロッパでの湿布のイメージなので、樹脂に成分だけしみこませて貼りやすくしているような日本の最新タイプのものはあまり見かけないかと思います・・・。 Cataplasma - Google 画像検索 http://www.google.co.jp/search?q=Cataplasma&tbm=isch
- vampi
- ベストアンサー率31% (332/1038)
回答No.1
Compressa は錠剤です。 質問者さんが購入したものはどちらかというと足の浮腫とかに効くものかとおもいます。 足をひねったのでしょうか? その場合はDistorsioneと言います。 Voltaren pomata が良いのでは? 塗る湿布です。