• ベストアンサー

翻訳お願いします。

私はたぶん彼の事が好きです。 わたしも彼のことが好きだし、 彼も私のことを好きだといってくれています。 けれども、やっぱり 言葉の壁とか、価値観の違い、 住んでる場所が違うから 最終的には友達でいよう、 それが今私達のすることだって ことになりました。 (わたしは本当にお互いが好きなら 上記に書いてあることは関係ないと おもうけれど・・・) 今まではハグまでだったけど、 最近はそれ以上にまで手を出すように なってきました。 私は恋人じゃないとその行為は したくないから、断りました。 彼に「あなたにとってわたしってなに?」と 聞きました。そしたら「親友だよ」と帰ってきました。 友達なのにこんな関係を持ちたがるっておかしいよね? であった最初の頃はいっぱい連絡くれたり 会ってたりしていたけど、今はほとんどありません。 彼いわく今わたしから距離をとっておいたらお別れするときに 悲しまなくすむっていっていたけど本心かな? 私にとっては言い訳にしか聞こえなくて・・・。 わかるところは自分的に訳してみました。 ぐちゃぐちゃな文法などですが 良かったら正しい文章を教えていただけませんか? maybe I like him. I like he so much,and he likes me so much, but we cant understand each other well, diffarence word,we live other country, so finary,we dicided we should keep friend. ( if we love each other,i think its wrong) I asked t him [what am i to you?] and he said, [we are fust best friend] is it not good for us,right? when first time we met,we can a lot of hang out and message me,but now is no it.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cowlon
  • ベストアンサー率57% (152/265)
回答No.2

日本語の文章を翻訳してみました。 ご参考にどうぞ。 I think he likes me. I like him too and he says that he likes me. But becuase of the languge barriers, our different views and becuase we live so far apart, we decided to stay friends. (although I think the above doesn't matter if we really like each other) We've only been hugging, but recently we've been doing much more than that. I don't want to go all the way with someone who is not my boyfriend so I told him no. I asked him "what am I to you?" and he said "a true friend". Isn't it wierd to want to have this kind of a relationship with a friend? When we first met, he contacted me a lot and met me often, but now he doesn't often. He says if we keep our distances now, it'll hurt less when we finally say good bye, but I don't know if this is the truth. It just sounds like an excuse to me...

その他の回答 (1)

  • ladeda
  • ベストアンサー率55% (21/38)
回答No.1

殆んど完璧です。私が記す所は大文字です。      maybe I like him. I like he so much,and he likes me so much,TOO but we cant understand each other well, diffarence word,we liveS DIFFERENT countrIES, so finary,we dicided we should STAY FRIENDS.(KEEP FRIENDSHIP) ( if we loveS each other,i think its wrong) I asked tO him [what am i to you?] and he said, [we are fIRst best friend] IT IS not good for us,right? when first time we met,IN THE BIGINNING we hang out A LOT and SEND ME A message ,but IT'S ALMOST NONE LATELY. 彼いわく今わたしから距離をとっておいたらお別れするときに 悲しまなくすむっていっていたけど本心かな?I'M NOT SURE IF HE WAS HONEST TO SAIDS HE SHOULD KEEP DISTANCE FROM ME THAT'S BECAUSE,SO HE WON'T BE SAD WHEN THE TIME COMES TO LEAVE.(GOOD BYE.) 私にとっては言い訳にしか聞こえなくて・・・。IT'S JUST A EXCUSE TO ME.

関連するQ&A