• 締切済み

みたいだけどって!?

おかえり、タイはどうだった? 帰るの早くなったみたいだけど、楽しめた?? Welcome back, how was Thailand? Did you have fun~~~~? 帰るの早くなったみたいだけどって何て言えばいいですか?

みんなの回答

  • joyjune
  • ベストアンサー率72% (8/11)
回答No.2

みたいだけどを明確にするのがポイントです。 帰るの早くなった事を誰かから聞いた、という意味なら、 I heard you came back earlier, and did you have (enough) fun there? と言えると思います。参考まで。

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

「楽しめた??」は個別のセンテンスにして、「もっと長く、あなたは滞在する、のかと私は思った」と言い換えてみてはどうでしょう。あるいは「あなたは、早く、帰ってきたね」でもいいかも。

関連するQ&A