• ベストアンサー

過ぎたことは、過ぎたことにしておけ!!

友人より翻訳の依頼を受け、 「過ぎたことは、過ぎたことにしておけ!!」の翻訳を「What's finished is finished.What's passed is passed.」と訳したのですが、 「Let by gone be by gones.」という言い方はしないのかという質問を受けました。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • petunia
  • ベストアンサー率38% (455/1197)
回答No.1

Let bygones be bygones. 「過去のことは水に流せ」という意味の諺ですね。 bygoneは複数形で、「過去のこと(人)」という意味になります。

aoarashi
質問者

お礼

ありがとうございます。 ことわざなのですね。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A