• ベストアンサー

sitting on her thumbの意味を教えてください。

「sitting on her thumb」の意味を教えてください。 ビジネスの仕組みを作っておけば、「何もせずに」 稼ぐことができる。 という文脈だったのですが、細かいニュアンスなどが わかる方にぜひご教授願いたいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • zatousan
  • ベストアンサー率55% (156/282)
回答No.4

こんにちは、No3です。 context見ました、絶対に自分の回答が間違っているなと確信しました。 そこで、かといって意味知らないし、、、、と思っていたら、今日ネイテブを見かけたので、捕まえて聞いてみました。 思った通り、まったく違う意味でした。すいません。 ところで、その前に基本的な説明をしておきます。 As she was sitting on her thumbs この場合のherは、言うまでも無く彼女自信の親指ですので、つまり普通の人称代名詞です。 NO3の回答の場合のherとは違います。 さて、その方の説明によると、「親指の上に座ると○○に親指が入る。」つまり、これは、Sit on one's thumb(s)=F*ck oneselfだったのです。 F*ck oneselfの意味は、 〈卑〉自分自身を罵る[罵倒する] http://eow.alc.co.jp/fuck+oneself/UTF-8/ の意味になります。 As she was sitting on her thumbs 参考訳:「自らを呪いながら、」、「半狂乱になりながら」 尚、go sit on your thumbだと多少意味が変わり、 go sit on your thumb=go fu*k yourself=go off yourselfの意味になるそうです。 ご参考までに

howprogram
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 前回のアドバイスもとても参考になりましたし、 ここまで親切に教えてくれるととてもうれしいです。 感動しました。

その他の回答 (3)

  • zatousan
  • ベストアンサー率55% (156/282)
回答No.3

こんにちは、僕もNo2様の意見に賛成です。 また、この言い回しには2つの慣用句が使われていると思います。 一つはNo2様がご提示の、under someone's thumb。 もう一つは、 sit on one's ass 〈卑〉座ったまま何もしない、座して待つ、座視する、怠ける、怠惰を決め込む http://eow.alc.co.jp/sit+on/UTF-8/ この二つを組合して、 sitting on her thumb=自分を支配する物を尻に敷いて、座ったまま何もしない、座して待つ、座視する、怠ける、怠惰を決め込む。 という意味になるのだと思います。 そして、では何故『her』なのかと言いますと、 国や、政治に関係するときにherが使われることから(himじゃなくて)、支配する物もherになったものと思われます。 根拠(1) チャート式基礎からの新総合英語 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 政治的に見る場合は、sheで受ける事が多い。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 根拠(2) http://www.ldoceonline.com/dictionary/her_1 ご参考までに

howprogram
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 とても勉強になります。 スクリプトを発見しましたので、 さらに細かい説明を頂けると、 とてもうれしく思います。

noname#202629
noname#202629
回答No.2

under someone's thumb = under someone's control and management. と言うイディオムをベースとしているのでは? sit on her contorl and mangagement

howprogram
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 スクリプトが見つかりました。 I had a realtor one time who was a very hot realtor and was great at getting listings. 「As she was sitting on her thumbs」, trying to figure out something to do after she sold her business, I got her to take the technique she used to get listings and teach other people. The first event she conducted made $60,000 in three days teaching people at $1,000 per head. 「」部分を強調してみました。

  • FurbyS_OK
  • ベストアンサー率29% (52/178)
回答No.1

Sit on her thumb というのは、私は聞いたことがないしググってもでてきませんでしたが、もしそういう表現があるとすれば、元ネタはこれです。 ↓ http://eow.alc.co.jp/twiddle+thumb/UTF-8/

howprogram
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 ジェイエイブラハムがアンソニーロビンスとの対談で 使っていたのですが、グーグルでも見つからないのです。

関連するQ&A