- 締切済み
「手間いらず」を英語にすると????
タイトルの通りです。手間いらず、簡単な、楽な、というような意味合いを英単語にするとなにが一番自然でしょうか? 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- edophilia
- ベストアンサー率39% (64/161)
回答No.5
こんばんは。 料理などで言えば quick & easy (cooking) あたりでしょうか。 "quick & easy cooking recipes"を google USAで検索をかけてみると700件以上hitしましたので、ご参考まで。 http://www.google.com/search?hl=en&q=%22quick+%26+easy+cooking+recipes%22&aq=f&oq=&aqi=
- suikaemon
- ベストアンサー率47% (9/19)
回答No.4
hassle-free OR no hassle というのはどうでしょうか。 アメリカでは某credit cardのCMで使われてます。
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.3
fuss-free と言う言葉があります。 fuss は「ごちゃごちゃと手間がかかってやっかいなこと」 fuss-free cooking → 手間いらずの料理/簡単料理
- sawa001
- ベストアンサー率51% (146/286)
回答No.2
trouble-freeとかですかね。 手間が具体的になんであるかによって、たとえば設定いらずなら、 setup-freeとかがいんじゃないでしょうか。 簡単ななら、 simple ~ 楽にできるなら、 easy to ~ あたりでしょうか。
- Us-Timoo
- ベストアンサー率25% (914/3620)
回答No.1
EASY