- ベストアンサー
水道パッキン ~ingのグの脱落
ランニングやスイミングなど英語で~ingとつづる単語は最後にグが つきますが、 水道パッキン(packing)の場合は、なぜグが脱落するのでしょうか? ほかにもこのような例はありますか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#87716
回答No.1
明治維新以後、物や概念が外国から入ってきたときに、 それが元々日本に存在しなかった場合訳語をつけるか 外国の発音重視の名前がついたのではないでしょうか。 ランニングやスイミングが広く使われだしたのは多分戦後だと思います。 「駆け足・徒競走」「水泳」といった確立した日本語があったため 外来語を使う必要がなかったわけです。 そのように比較的新しく使われだした外来語は発音重視ではなく、 スペル重視になったのではないでしょうか。 ほかの例としては、「ロッキンチェア」などはいかがでしょう。 素人の推測です。
その他の回答 (2)
- tanuchi
- ベストアンサー率16% (210/1238)
回答No.3
英語で発音する時最後の音出さない(聞こえない)ことがあるから、それをそのまま真似ているんでしょう。 結構多いんじゃないかな。グッモーニンとか。
質問者
お礼
回答ありがとうございます。 さすがにグッモーニンと表記する人は少ないかと思います。 やっぱり普通はグッドモーニングでしょう。
- wakaranan
- ベストアンサー率42% (204/481)
回答No.2
耳から入った言葉とスペルから入った言葉の違いではないですか。 packing の ng の発音は「ング」ではありません。日本語のインクのンと似た発音です。 ですから、この言葉を耳から聞いた人が「パッキン」と聞き取っても不思議ではありません。 ほかの例としては、 darling=ダーリン Nat King Cole(人名)はナッキンコールと呼ばれることが多い。 などがあります。
質問者
お礼
回答ありがとうございます。 ダーリンもそうですね。
お礼
回答ありがとうございます。 パッキンの語はいつごろ入ってきたんでしょうかね?