• ベストアンサー

英訳してください

・第三国間貿易管理業務 ・納入業者の梱包・出荷管理/支払検収、輸入通関・許可申請、LC管理客先買取書類 作成等を遂行。                           

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • wierdo
  • ベストアンサー率31% (67/212)
回答No.1

・Third country trade and business operations. 第三?三国間だけではなくて? ・Packing/crating shipping control, acceptance, customs clearance, L/C document control and preparation at an importing agent. 支払検収とは?受入管理?仕入?支払いとの関係が分からないな・・・。 乙仲業務?customs broker, forwarding agent, freight forwarderの事? それとも輸入商社・業者? ちょっと分からんなぁ。

nada
質問者

お礼

どうもありがとうございました。私もwierdoさんの訳を参考にして英訳します。

その他の回答 (2)

  • snowbees
  • ベストアンサー率22% (173/760)
回答No.3

#2の補足です。オフショア・トレディングについては、下記ウエブを。

参考URL:
http://www.melma.com/mag/08/m00064008/a00000005.html
nada
質問者

お礼

どうもありがとうございました。

  • snowbees
  • ベストアンサー率22% (173/760)
回答No.2

レジメ用ですか?三国間貿易が正しいと思います。「第」は不要です。英訳は、"Documentation for off-shore trading/re-invoicing"では。

nada
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A