• 締切済み

和訳が出来ない、わからない

・弱者の反撃 ・弱者の攻撃 The weakを使ってこの二つを和訳できますか?使わなくても表せるならそれでもいいです。 バンド名にするのでかっこいい感じでお願いします。

みんなの回答

回答No.2

すみませんでした、さっきの回答の    Counterattack/Attack of the Weak は、    The Counterattack/The Attack of the Weak としたほうが英語的かつそれっぽくなります。

tetorapott
質問者

お礼

すごいかっこいいのでThe Counterattackにします。本当にありがとうございます。

回答No.1

The weak's counterattack The weak's attack Counterattack/Attack of the Weak ももちろんOKです。どっちがかっこいいかはよくわかりません。(私はCounterattack~の方が好きです)。 少しは参考になるでしょうか。

関連するQ&A