- ベストアンサー
Now force ラブデ isn't.
Now force ラブデ isn't. と聞こえます。 何かが力不足のような意味ではないかと思うのですが、正しくは何と言っていて、どのような意味になるのか教えてください。よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Unfortunately, he isn't.とも聞こえます。前後の文脈はどうなっていますか?
その他の回答 (1)
- wathavy
- ベストアンサー率22% (505/2263)
回答No.2
文法的にはおかしいですが、 Unfortunate. He isn't. にも聞こえます。 全体を見せてもらえません?これじゃ分かる物も分からないとおもいますけど。
質問者
お礼
アドバイスありがとうございました。 やっぱりみなさん"Unfortunate"と、聞こえるのですね~ アンフォーチネトリーと、電子辞書どおりに覚えても実際の発音とはかなり差があるとよくわかりました。どうもありがとうございました。
お礼
ありがとうございました 何度も聞きなおすと、そのように聞こえてきました。 カタカナで充てると ナウホーチナヴリーイズント→アンホーチナゥリー(ヒ)イ(イ)ズント どうもありがとうございました!
補足
この前に He's lifting!と言ってます その後は場面が変わります