• ベストアンサー

ペトロニウスの言葉の意味を教えてください

ローマ帝国時代のペトロニウス(Petronius Arbiter)の言葉らしいのですが、意味を教えてください。 "We tend to meet any new situation in life by reorganising, and what a wonderful method it can be for creating the illusion of progress while producing confusion, inefficiency and demoralisation."

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • foxa-gogo
  • ベストアンサー率44% (38/85)
回答No.1

実はCharlton Ogburnによるもので、誤ってペトロニウスの言葉として広まったもののようです。 Harper's Magazine (1957)に掲載された記事で、第二次世界大戦に従軍時の経験について書いたものだそうです。「We trained hard, but it seemed that every time we were beginning to form up into teams we would be reorganised. Presumably the plans for our employment were being changed. I was to learn later in life that, perhaps because we are so good at organising, we tend as a nation to meet any new situation by reorganising; and a wonderful method it can be for creating the illusion of progress while producing confusion, inefficiency and demoralization.」 質問者さんが引用された文の訳は: 「私たちは新しい状況を目の前にしたとき、えてして組織変更によってそれに対応しようとするものだが、この組織変更というものは、進歩が得られたかのように見せかけつつ、実際には混乱、非効率、堕落を引き起こすには、感心してしまうくらい有効な方法なのである。」 ちょっと分かりにくいので補足すると、要は、進歩が得られたかのような錯覚を覚えるが、実際には混乱、非効率などの問題を生じるのに、アメリカは組織変更ばかり得意なために、どんな問題でも組織変更によって解決しようとして失敗しているのだ、というような意味です。

参考URL:
http://en.wikipedia.org/wiki/Charlton_Ogburn
eikoku99
質問者

補足

よくわかりました(^_^) とても助かりました。ありがとうございます。

関連するQ&A