• 締切済み

vulnerableの曖昧表現

英国人の彼が言う英語が曖昧で困っています。恋人の関係なのですが、一線を越えるかどうかで大分長い事彼に拒まれています。(私が彼に拒まれています) 理由を聞いた所「vulnerable」になりそうだからと何度か言われました。よく分かりません・・・なんでしょう? 状況・背景として補足すると、その人は私とは一応恋人関係ではいるものの、彼には(婚約破棄になった経験があるそうで)将来云々的な(結婚や子供)など言われるのが非常に嫌みたいです。またその話をすると、仕事が安定しているともよく言っていますがどう関係があるんでしょう? 何度かそのvulnerableの意味する所を聞いてみたのですがイマイチはっきりと言ってくれないので今回質問しています。確実に曖昧表現だと思うのでそれが何を意味するのかが分かりません。 ご回答よろしくお願いします。

みんなの回答

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3

「vulnerable」は「傷つきやすい」と訳すと、たいていしっくりきます。要するに彼は、自分を「さらけ出し」たくないのだと思います。バリアをはることで、自分の中の緊張感と均衡を保ち、他の方もお書きになっているように、自分をコントロールできている今を大切にしたいのでしょう。

回答No.2

こんにちは。アメリカ在住16年になる者です。 アメリカ英語とイギリス英語だと違いは出て来ると思いますが、vulnerableと言う言葉は両方の国で普通に使われているので、回答にやってまいりました。 まず、Vulnerableと言う単語は、“(精神的に)弱く、もろくなっていて、少しの事で影響され、壊れ易く/流され易くなっている”状況の時に使います。 ご質問者さんの彼氏さんがこの言葉を言うにあたって他にどの様な前書きが有ったのかが解らないので、私の憶測ですが、この彼氏さんは色々な経験から、慎重になっているご様子。 もし、一線を越えるかどうか悩んでいる理由が“もしかしたらまた捨てられるかもしれない”と言う所がメインなのであれば、この場合のvulnerableは 今心/体を許してしまったら、相手(ご質問者さんの事です)にハマりすぎてしまうかもしれない(自分は弱いから自分の気持ちをコントロール出来なくて相手に甘え過ぎて、また自分が傷つくかも) と言う意味で使われている可能性が高いと思われます。 >彼には(婚約破棄になった経験があるそうで)将来云々的な(結婚や子供)など言われるのが非常に嫌みたいです。またその話をすると、仕事が安定しているともよく言っていますがどう関係があるんでしょう? と言うのは、私も“???”と言う感じですが、唯一(私が)考えられるのが、 仕事が安定している=そこに結婚や私事を混ぜたら仕事の方は“安定”しなくなるかも と言った心配から、遠回しに、“結婚等は自分の人生に波風を立てるだけだからなるべく(今は)避けたい/考えたくない”と伝えたかったのかも知れません。 とりあえず、外国人の方でこの様に相手を思った慎重な行動に出る人は(私の経験からは)少ない方です。日本人の様に“まずは付き合う。それからH”と言った考えは殆どの人(“結婚するまで貞操は守る”と信じているクリスチャンの人等以外は)が持っていません。 お互いがお互いに魅力を感じれば、出会ったその日に関係を持ち、セフレ状態をしばらく続けてから、始めて“付き合う”と言う形に発展する場合も多いのです。 そんな中、先の事を考えて、今はブレーキを掛けた方が良い、と思える彼氏さんはステキな男性だと思います。 日本人の男性でもそうですが、外国人の男性もあまり深い話しを嫌う傾向はありますので、ここであまり押してしまうと彼氏さんには重荷になってしまう可能性があります。 当座は彼氏さんの意見を尊重して、しばらくこういった思い内容の話しは向こうからしてくるまで、(ド~ンと肝っ玉母さん風に構えて)そっとしてあげてはいかがでしょう? Vulnerableと言う言葉は、“軽く参ってる”と言う時に使う言葉では(あまり)ありません。大体が“ほんの些細な事でも心が折れてしまいそう”な時に使われる言葉ですので、彼がこの言葉を選んだと言う事は、前の経験が彼にかなりの影響を与えたのだと思います。 焦らず、彼さんを安心させてあげられる彼女さんになってあげてくださいね。

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

はっきりとした態度を取らない、はっきりしたことを言わない、ということは、その気がない、とも取れます。 あなたとは一時的なおつきあいで、それ以上に踏み込んで、離れられなくなるのは嫌だ、と思っているかもしれないぞと、意地悪な見方ができますけれども、何ともいえませんねぇ。 vulnerable という一語だけでは、辞書的な意味を越えた意味までは、推し測るのはむつかしいように思います。 当人同士が腹を割って、とことん話し合うのが一番だと思いますけれども・・・

関連するQ&A