- ベストアンサー
助けて下さい!!
日本のA社から紹介されたドイツのB社にカタログと価格表などの問合せをしたところ、とても日本市場に興味があり、ぜひ実際に来て、もっと良く知ってもらいたい!という熱い内容のメールをいただきました。 しかし当社としては、先ずは、当社のWebSHOPにB社のいくつかの商品を載せてみて、半年程度様子を見て、今後のことを検討したいという内容のメールを送ってくれと言われました。 最近英語が堪能な子が辞めてしまい、私に回ってきたのですが、和訳は出来ても、英訳は出来ません!! お知恵を拝借できませんでしょうか? よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Thank you very much for your interest. We would be interested in the cooperation with you. We would suggest that we put some of your products on our webshop to see how they sell on our market during six months. Depending on the sales results during the trial period we could discuss how to move on. We look forward to your reply. Yours sincerely という感じで如何でしょう。
その他の回答 (3)
- Milancom
- ベストアンサー率41% (117/285)
Milancom(No2)です。お礼をありがとうございました。 修業をすればするほど、わからないことが増えて、なんだか自分が下手になっているような気がしてなりません。 今読みなおすと、なんだか恥ずかしいかぎりです。 こんな自分がいうと生意気でいけませんが、ことばは人間のような気がします。どんな素晴らしい言い回しをしても、一度自分の心の底にはいって、湧き上がってきたものでなければ空々しく感じられるように思えてなりません。それに対して、どんなにたどたどしくても、自分の心から出てきたことばには思いがこもっていてなんだか温かいように感じられるのです。 No3の方の文章はとても素敵です。さまざまな文例をお読みになって、ぜひcyber_catさんのことばでお書きになることをお勧めいたします。 ともかく拙文がお役に立てたようで、とても励みになりました。これからも宜しく。
- Milancom
- ベストアンサー率41% (117/285)
翻訳修業中です。まだ上手ではありませんが、もしご参考になればと思い英訳してみます。 先ずは、当社のWebSHOPにB社のいくつかの商品を載せてみて、半年程度様子を見て、今後のことを検討したい Thank you for your interest. We would like to put some of your products on our WebSHOP, and see for about half a year if they get any good respomses. We are more than pleased to promote our alliance with you after that period of trial. We are looking forward to hearing from you.
お礼
翻訳修行中なんですね! 頑張って下さい! ありがとうございます。 本当に助かります~!! ぜひ使用させて下さい。 よろしくお願いします。
- come2
- ベストアンサー率32% (594/1811)
エキサイト翻訳 http://www.excite.co.jp/world/english/ 当社のWebSHOPにB社のいくつかの商品を載せてみて、半年程度様子を見て、今後のことを検討したい ↓ It wants to put some commodities of B company on our WebSHOP, to see the level appearance during half a year, and to examine the future. ここから工夫していけばなんとかなるのでは? 和訳は出来ても、英訳は出来ません!!
お礼
ありがとうございます。 参考にしてみます。
お礼
ありがとうございます。 とても助かりました。 今日送信したいと思います。 どの単語を使っていいのか、失礼に当たらないかなど、分からなくて本当に助かりました。 また、分からない事がいっぱいあると思いますので、その際にはまた助けて下さい。 よろしくお願い致します。 ありがとうございます。