- ベストアンサー
助けて下さい!!
日本のA社から紹介されたドイツのB社にカタログと価格表などの問合せをしたところ、とても日本市場に興味があり、ぜひ実際に来て、もっと良く知ってもらいたい!という熱い内容のメールをいただきました。 しかし当社としては、先ずは、当社のWebSHOPにB社のいくつかの商品を載せてみて、半年程度様子を見て、今後のことを検討したいという内容のメールを送ってくれと言われました。 最近英語が堪能な子が辞めてしまい、私に回ってきたのですが、和訳は出来ても、英訳は出来ません!! お知恵を拝借できませんでしょうか? よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
お礼
ありがとうございます。 とても助かりました。 今日送信したいと思います。 どの単語を使っていいのか、失礼に当たらないかなど、分からなくて本当に助かりました。 また、分からない事がいっぱいあると思いますので、その際にはまた助けて下さい。 よろしくお願い致します。 ありがとうございます。