• ベストアンサー

核酸の説明書で解らない言葉が

核酸の説明書にサルページ合成(再利用)と書いてありましたが、パソコンの文字はPEとBEが小さいと○か点点か解らないので拡大しましたらへに○でPEでした。核酸の説明書だから医療言葉かも(SALVAGE)引き揚げとは、似てるけど違うと思いますが。 これは、何語で(英語ではない様で)解る方意味とスペルを教えて頂けませんか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • drmuraberg
  • ベストアンサー率71% (847/1183)
回答No.1

英語です。 salvage-syntheseと書かれる様です(使用例は少ない)。 salvageには破損した船等の回収の他に、回復、再使用、再利用、再生使用の意味も有ります。 生合成の分野で使われているようです。

idintoro
質問者

補足

ありがとうございます。 この様なところで専門家の方にお答え頂けるとは(感謝) >salvage-syntheseと書かれる様です(使用例は少ない)。 使用例は少ないのですか、私の持っている辞書では見付けられないのかも知れませんね。 お答えを参考に「salvage-synthese」をヒントに色々調べて見ました。 synthesisセンタサイズとか? 語源 ギリシャ語「一緒に置くこと」; 【形】 synthetic, 【動】 nthesize salvage 語源 ラテン語「救助」の意 私の見た説明書は、サルぺPEージでは無くてサルベBEージで良かったのでは (もしかして間違い) かな? 58才 中卒の大工さんです!

関連するQ&A