• ベストアンサー

この古語の現代語訳が知りたい

・いかが計らうべき ・誰候ふぞ この二つなのですが、教えていただけませんか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#118466
noname#118466
回答No.1

文法的には説明出来ませんが現代語訳だけ。 『いかが計らうべき』 どのように取り計らうべき→(この件は)どうしましょうか、どう処理(措置)したら良いでしょうか。 『誰候ふぞ』 (そこに居るのは)誰ですか。どちらさまでしょうか。

その他の回答 (2)

回答No.3

  >・いかが計らうべき どのように算段すべきか(方策を取るべきか)→ どのように対処すべきか(どうすればいいか) >・誰候ふぞ 当人を前にしないで、取り次ぎの者等に向かい尋ねる形で: → 誰が来ているのか、誰がいるのか?(それは誰だ?) 当人を前にして尋ねる形で → そこにいるのは誰だ、おまえは誰だ?  

  • jakyy
  • ベストアンサー率50% (1998/3967)
回答No.2

【いかが計らうべき】 どのようにしたらいいでしょうか。 【誰候ふぞ】 どなたでしょうか。 文章の前後がわかりませんが、こんな意味でしょう。 参考になさってください。

関連するQ&A