• 締切済み

慣用句(?)を教えてください

「相手の言っていることの主旨を理解できていない状態」を表す言葉(慣用句?)ってなんでしょうか。 最初「意に介さない(介せず)」かと思ったんですけど、調べてみるとちょっと違うみたいで…。どなたか、おわかりの方、教えてください。

みんなの回答

noname#3207
noname#3207
回答No.5

飲み込みが悪い

hinebot
質問者

お礼

お礼が遅れ済みません。 ちょっとニュアンスが違うんですけど…。でも、ありがとうございました。

  • gomuahiru
  • ベストアンサー率37% (593/1595)
回答No.4

イメージとして思い浮かぶのは 「のれんに腕押し」 「五里霧中」 「ボタンの掛け違い」 などというところでしょうか? (どれもちょっとずつズレているような気がしますが・・・)

hinebot
質問者

お礼

いろいろありがとうございます。^^ 教えていただいた中では「のれんに腕押し」が一番使えそうです。 ご回答をもとに考えさせていただきます。

noname#3415
noname#3415
回答No.3

こんばんは。 「ピントが外れる」 意味:レンズの焦点が合っていない為に鮮明な像を結ばないこと から転じて、物事の肝心な点を捕えていない(理解していない)。 ↑の様に、外国語を使った慣用句もある様です…。

hinebot
質問者

お礼

なるほど! これはピッタリかも知れません。ありがとうございました。

  • olfactory
  • ベストアンサー率30% (30/97)
回答No.2

「腑に落ちない」(相手の言う事に納得できない) …というのは,いかがでしょうか.

hinebot
質問者

お礼

確かに「理解できてない状態」の人からみればそうなんですが、第3者からみた感じの言葉が欲しかったんです。 でも、回答いただきうれしいです。ありがとうございました。

noname#11476
noname#11476
回答No.1

そうですね。 馬の耳に念仏 猫に小判 などが比較的近いと思います。

hinebot
質問者

お礼

さっそくありがとうございます。 確かに近いですが、ちょっと違うんですよね。^^; 参考にさせていただきます。

関連するQ&A