翻訳お願いします!
ここのカテゴリーであってるかわからないのですが。。。
ネットで買い物をしました
商品代金と送料込みの値段を支払ったあとにこんなメールが来ました
はじめのメール
hi, thanks for your purchase.your watches will be wrapped with bubble wrapper and put in a box with styrofom.we can only post the items on tuesday(post office is close on sunday and monday is a public holiday).we will inform you once we post and declare your items at $60 .is this ok?thanks
ここで$60ドルといわれている意味がわからないのと送料$9支払っているので聞いてみました
次のメール
hi there, what i mean $60 is the declaration to custom(just to write $60 in the declare form).if i declare the actual value i'm afraid thatyou may be tax in your country. i am not sure about your country tax payable.the carriage is $9 with tracking no.you already made all the payment and you don't have to pay anyhings else.thanks
追加分
hi, i will post the item in a box. i will let know the tracking no. after i post it.i think you misunderstood my good intention about shipping and custom declaration.if you have any doubt, please message me. thanks
以上です
英語に堪能なかた教えていただけないでしょうか?
お礼
ありがとうございました。 助かりました。