• ベストアンサー

翻訳

こんにちわ。海外オークションで出品者に日本への発送について質問したらYES IF YOU PAY SHIPPING I WILL PUT $20 TWARD THE COST THE REST IS UP TO YOU THANKSって返事がきたんですけど、文節真ん中あたりのTWARDという単語の意味が解りません。文脈から送料と手数料20ドルを払ってくれればいいよ。安心してね。って意味と思うのですが辞書を調べてもTWARDの意味が解らないんです。どなたか詳しい方よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • clint44
  • ベストアンサー率43% (22/51)
回答No.1

ずいぶんフランクな出品者ですね。 "TWARD"は"toward"を縮めたものです。 Yes, if you pay shipping, I will put $20 toward the cost. The rest is up to you. thanks. というメッセージ。 「はい。あなたが送料を払ってくれるなら、私はその内の$20を負担します。残りはあなたの負担となります。ありがとう」 という意味です。

maseyocchi
質問者

お礼

ありがとうございました。 助かりました。

関連するQ&A