• ベストアンサー

流行り言葉をどう訳したら

下らない質問ですいません。日本語でよく使う流行り言葉みたいなのを英語でどう言うのか、友人と遊びで考え始めたのですがいいのが出てきません。こういう言葉を訳すこと自体無理があるかもしれないですが、英語に詳しい方、どんなもんでしょう? 1「なんだかな~・・・」 2「おぃおぃ」 3「ありえない」 It,s impossible.・・・かな?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kamiero
  • ベストアンサー率31% (88/282)
回答No.1

1 whatever (言い捨てる感じで) 3 no way 2が難しいですよね。「つっこみ」が無い国なので。 どちらかというと、「ボケたおし」的ですからね(^^ で、考えたのですが、 2も1と同じような感じかなと思います。 もっとも状況・関係によって違ってはきますけどね。 ご参考まで。。。

noname#4300
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございます!下らない質問にお付き合いくださって恐縮です。 whatever!こういう言い方、私には絶対出てきません。 whateverもno way もネイティブっぽくてかっちょいいですネ! はい、2は私もクセ物だと思いました。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • wierdo
  • ベストアンサー率31% (67/212)
回答No.3

米国なら、blaqueさんのCome on!以外に、 Get out of here! 又は、Get outta here! も使われると思いますよ。 You've got to be kidding!も。 でも「おぃおぃ」ならWatch it!のニュアンスかな?

noname#4300
質問者

お礼

Get out of here!そうなんだー。あっち行け!という感じのちょっと強い表現かと思ってたけど軽い意味でも使われるんですね。 いろいろ参考になりました。ありがとうございました。

noname#6364
noname#6364
回答No.2

2のおぃおぃ、まじかよー!ジョーダンだろ~?みたいな感じだったら、Come on とかむこうのテレビ見てるとよく使ってますよねえ?ちょっとニュアンス違うかしら??自信ないですが。。。

noname#4300
質問者

お礼

Come on!そっか、そんな感じありますよね。 ありがとうございました。

関連するQ&A