• ベストアンサー

英語で考える方法を教えてください。

いつもありがとうございます。 自分でいろいろ調べましたが見つけられませんので質問します。 1.英語で考える練習方法を教えてください。 今の状況は、目の前にあるものやテレビを見ながらいくらか表現するはできますが、感情表現や複雑な事柄になると、喉に詰まる感じで、語順・時制がおかしくなってしまいます。日本語で考えてから、言うと問題ありませんが2、3秒必要とします。 上達するためには、具体的にどのような訓練方法がありますか? 2.仕事で英→日の翻訳をすることが多く、それが悪影響なのでしょうか? よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • spinach7
  • ベストアンサー率68% (30/44)
回答No.6

DVDでの日本語音声、英語字幕読み上げについて少し補足します。 私の場合では、英語音声に戻した時には日本語の部分はあまり残って いなくて、四日目には英語の語順のままで理解しているようです。 (読み上げに声を出さないと効果はありません。つまり黙読はダメでした) たとえば、I'd like to introduce to you the little dude that saved my life. というセリフがあれば 「君たちに私の命を救ってくれた小さなこいつを紹介しよう」と日本語で 聞き続けたのに、英語で聞くと「私は紹介しよう、君たちに、小さなやつを、 こいつが救ってくれたんだ、私の命を」と頭の中では聞こえます。 英語で聞いているので最小限に日本語を挟むとこんな感じでしょうか。 I'd like は to introduce to you で the little dude で that が saved my life だ. 不思議なのは聞き取りよりも話すのがすごく楽になりました。この練習は 聞き取りも楽になりますが、話すのにより効果が上がりました。推測では 声優の日本語よりも感情とか声の抑揚に平行して英語を発声しているからのようです。 最初は日本語で理解していても、英語音声に戻した時には 日本語の部分はすごく薄まっているというか、日本語音声の感覚だけが残っていて 頭の部分(理解)は英語というか、ちょっと説明が難しいです。 見ている人がいるとちょっと怖いですけど、のめり込んでくると画面に向かって 英語でつっこみを入れている自分に気づくこともあります。日本語を介さないで 英語が口から出てくる感覚です。 元々日本語音声、英語字幕は私の思いつきではなくて、ミクシィのコミュで提案されていたものです。 英語学習にはなるぺく日本語を遠ざけるべしを実践していた私には半信半疑でしたが 今では一番気に入っています。(英語力は自称中級、英語の小説読書が趣味 旅行会話程度の英語は問題なく、CNNニュースや初めての洋画は音声だけでの 理解は一回目30%未満です)

madomoco
質問者

お礼

お返事が遅くなり申し訳ありません。早速1週間ほど実践してみました。話すテンポが良くなったのは確かですね。私は記憶力が悪いので、脳に記録にするにはもっと繰り返し見(聴く)ないと無理なようです。目からうろこでした。ありがとうとございました。

その他の回答 (5)

  • spinach7
  • ベストアンサー率68% (30/44)
回答No.5

英語で考える楽しい練習に以下の方法があります。試して下さい。 シットコムと呼ばれる米国TVドラマシリーズのDVDを用意します。 (フレンズ、フルハウス、恋するマンハッタンなど好みに合わせて) 音声を日本語、字幕を英語に設定して再生します。ヘッドフォン の使用がおすすめです。 日本語の音声に合わせて、ひたすら英語を読み上げます。 (つっかえても、発音できない単語があっても気にしません) 三日間同じ方法を繰り返します。三日目でも再生字幕が速く 感じられる場合には一時停止をして英語を読み上げます。 四日目に音声を英語、字幕をなしにして(つまり生の英語だけで) 再生します。英語で考え、英語で理解していることに気づきます。 質問に書かれている説明の英語力であれば効果はすぐ表れると 思います。

madomoco
質問者

補足

今まで次のようにしていました。 1、フレンズ、デスパレートを映像、字幕なし、英語音声で聴く。 2、英語字幕でわからなかった箇所を確認する。 わからなかった原因は映像の欠如で状況が把握できなかったり、 リエゾン、欠落、新しい単語、などいろいろあります。 教えていただいた方法は、3日間、繰り返しで日本語を聞いているから 理解できるのではないでしょうか?それについて、もう少し教えていただければ幸いです。 でも、会話に慣れ、筋肉トレーニングには良いですね。 本当にたいしたことないのですが英検1級、通訳ガイドはもってます。

回答No.4

山本大さんの著書「英会話の正体」72ページを読んでください。さっき見かけて購入しました。もう1日前にこの本を知っていたら・・・ http://www.amazon.co.jp/%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1%E3%81%AE%E6%AD%A3%E4%BD%93%E2%80%95%E5%9C%B0%E9%81%93%E3%81%AA%E5%8A%AA%E5%8A%9B%E3%81%8C%E5%A0%B1%E3%82%8F%E3%82%8C%E3%82%8B%E6%9C%AC-%E5%B1%B1%E6%9C%AC-%E5%A4%A7/dp/4877313907

回答No.3

If you want to express everything surrounds you and all of your passion in your heart with English, Stop study English! The only one thing that you have to do is that you curse your bad karma that you were born in Japan, and that want to reborn in one of the English native countries in your next life. It is also necessary that you are born as a baby of highly-sophisticated family as to master beautiful pronunciation with ease. CALL THE NAME OF AMIDA BUDDHA FOR MILLION TIMES!  お気に障ったらごめんなさい。とはいえ、もし、私が日本語の先生をしていたとして、外国人に「どうしても日本語で考えることができません」 と言われたら、日本人訛りの英語でこう答えるでしょう。 「英語で考える」というのは、相手に英語で何か言われてその意味が理解できた瞬間にあなたの頭の中に日本語で浮かんだイメージを、いちいち文節ごとに分けて一対一に英語に翻訳するのではなく、そのイメージ全体を英語でどう表現するか考えることですよね。それには(英語の専門家でもない私が書いた間違いだらけのひどい英語ですが)とりあえずこの程度の英文がほとんど考えなくても出てくるくらい書く練習をする。例えば自分の身の回りにある英語広告とか立て看板のあら探しをして(本当にひどい英語が山のようにあります)それを自分ならどう表現するかを電車の中で考える。これなんかがいい訓練ですよ。あと、日本語できちんとした本を読んで日本語の能力も高めましょう。仕事で英文和訳をかなりなさるのであれば、その仕事の出来ぐあいにも必ず返ってくると思います。

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.2

こんばんは。 >>>1.英語で考える練習方法を教えてください。 3日ほど前に、この質問が投稿されていました。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa4726578.html こちらは、だいぶ前のQ&Aですが、おそらく質問者様の役に立つと思います。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa778124.html >>>2.仕事で英→日の翻訳をすることが多く、それが悪影響なのでしょうか? どういうお仕事かにもよると思うのですが、 意訳を相当の速度でできるようになることは、 仕事でも「英語で考える」という意味でも、むしろ、やるべきことであって、 決して、阻害要因にはならないと思います。 通訳の人がやっていることと同じです。 くどいですが、「意訳」ならばということです。 ご参考になりましたら幸いです。

madomoco
質問者

補足

3日ほど前に、この質問が投稿されていました。 ​http://oshiete1.goo.ne.jp/qa4726578.html ---------------------------------------- ありがとうございます。 ここに書いてあるようなことは、試しておりまして、受信に関しては英語でできていると思うんですが…。簡単な文を暗記して、独り言を言うことはできます。それ以上を望むならどんな練習方法があるのか知りたいということです。なぜか発信となるとおかしくなるんです。うまく説明できなくてすみません。(ノ_・。)

  • Chibi-kko
  • ベストアンサー率39% (93/237)
回答No.1

文章を組み立てるとき、日本語の場合だったら「過去のことだから終止形に直して…」って考えないじゃないですか? 英文のパターンを実践からいっぱい覚えるのがいいと思うんですけど… それに一番いい方法はネイティブの方との会話を多く持つことだと思います。そうでなくてもフレンズとかフル・ハウスとかいったドラマもいいと思いますよ 日本での勉強では決して学べない表現を知ることができます。 どうして感情表現が難しいか、の答えは「知らないから」です 擬態語なんかはニュアンスの問題なのでネイティブじゃないとわかりません どんなお仕事をされているか詳しくはわからないので断言はできませんけどあまり関係はないと思います。普通の日本語を母国語とする人なら詰まって普通だと思います

madomoco
質問者

補足

回答ありがとうございます。フレンズ等大好きで何度も見てますし、字幕なしで大体わかるのですが、わかるのとものにするのは別の話だと聴いたことがあります。口からでてくるほど覚えるのが練習方法ということでよいでしょうか?