- ベストアンサー
特殊な読み
「base free condition」はどう訳すのですか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
~ -free は、~を含まない、という意味です。 (caffeine-free →カフェイン抜きの) base-free で「塩基を含まない」とありますので 「塩基を含まない状態」となると思われますが、 文脈に合いますか? http://eow.alc.co.jp/base-free+/UTF-8/
「base free condition」はどう訳すのですか?
~ -free は、~を含まない、という意味です。 (caffeine-free →カフェイン抜きの) base-free で「塩基を含まない」とありますので 「塩基を含まない状態」となると思われますが、 文脈に合いますか? http://eow.alc.co.jp/base-free+/UTF-8/