- ベストアンサー
フランス語・受動態
仏語のテストがあるのですが… まずテキストに (1)Simone a invite les Dupont.(シモーヌはデュポン家を招待しました) を受動態にすると (2)Les Dupont ont ete invites par Simone. になるとあります。 (1)の a invete の部分がなぜ ete invites になるのでしょうか。 a invite は複合過去だからこのaはavoirなのに、なぜeterの過去分詞になってるんでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
a invite が ete invites になっているのではありません。 例題が複合過去なのでこれをまず現在形に直してみます。 Simone invite les Dupont.(~招待する) Les Dupont sont invites par Simone.(~招待される) 受動態は etre + 過去分詞なので、現在形なら sont invites になっています。 これの時制をいろいろ変えるときは「etre の部分」を変えます。 ・複合過去:ont ete ・半過去:etaient ・未来:seront ・大過去:avaient ete ...etc 過去分詞は性・数に合わせるだけで、動詞のような変化はしません。むしろ形容詞のように振る舞います。 これはフランス語に限らず英語などでも同じです(もちろん英語には性・数変化はありませんが) Simone invites the Duponts. The Duponts are invited by Simone. Simone has invited the Duponts. The Duponts have been invited by Simone. are が have been に変わっただけで invited はそのままです。 このように「助動詞+分詞/原形など」の形になっているときは、時制の変化をするのは助動詞の部分だけです。
お礼
ありがとうございました!!