• ベストアンサー

翻訳お願いします

お世話になります。 下記の英文の翻訳をして頂けますでしょうか? どうぞ宜しくお願い申し上げます。 Anybody can take the helm in fair weather

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

誰でも晴れた天気のもとでは舵をとれる のような感じではないかと思うのですが、どうなんでしょう。 スタートレックで似たような表現を見たような見てないような。

xena
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 なるほど、そういう意味なのですね。 自分なりに訳してみても、どうも辻褄が合わない訳しか出来なかったので、助かりました。 スタートレックは古くから続く海外ドラマなのですね。 勉強になりました。ありがとうございました^^

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A