- ベストアンサー
哲学者ゲーテの言葉 この言葉を英語で知っている方
ゲーテの言葉で気になった言葉があったのですが、英語だとどのように訳されているのか知りたいです。 日本語では、 ただ、ひたすら自分が正しいと思う、道を歩けばいい。 他人がどのような道を歩こうと、気にしてはいけない。 と書かれています。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ゲーテの言葉で有名なのは、以下のものです。 自分自身の道を迷って歩いている子供や青年の方が、他人の道を間違いなく歩いている人々よりも好ましく思う。 一方、ダンテの言葉で以下のものがあります。 お前の道を進め。人には勝手なことを言わせておけ。 Go your own way and let the people talk. 又は Go your own way; let others talk. ネットの例 http://www.meigennavi.net/pc/word/026/026339.htmhttp://matome.naver.jp/odai/2124529995468747114/2124530021991150065 http://ameblo.jp/salesjapan/entry-10150318612.html http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1012408690 http://topquotescollection.com/go-your-own-way-let-others-talk/ http://lee-byungkyu.jugem.jp/?eid=11 ゲーテの言葉の方がひねくれています。 ダンテの言葉の方が御質問の言葉に近いように思います。
お礼
とても丁寧な回答、感謝致します☆
補足
この言葉自体、ネットでたまたま見つけたもので、そこにゲーテと書いてあったのですが、もしかしたら違うのかもしれませんね?哲学者の名言には似た内容がよくあることなのでしょうか?