- ベストアンサー
8ビットについて
8ビットコンピュータと言うような表現で 英語ではどう書きますか? 検索すると 8-bit, 8 bits, 8 bit 等まちまちのようにも思えます。 どれが正しいとか、使い分けがあるとかを教えて下さい。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
No. 2 が補足します。下記のように名詞としてなら複数、形容詞的に使う場合には単数で書くのが普通です。 An 8-bit processor can access 8 bits of data in a single operation, as opposed to a 16-bit processor, which can access 16 bits of data in a single operation.
その他の回答 (4)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
No. 2 が補足します。 (1) 8 bits of data (2) 8-bit data の違いを理解して下さい。 (1) で of data は 8 bits を修飾していて、この場合は 8 bits が主たる名詞なので複数です。(2) は data が主たる名詞で 8-bit はそれを修飾していますので、単数です。
>2足歩行とか4本足の動物の例をあげればよかったかもです。 >この場合も形容詞的に使う場合は 2 leg とかでしょうか? two-legged になるんですね。なぜか。 >一足でもパンツはpantsなんですよね? パンツ、めがね、はさみなどは常に複数扱いです。 bit に関しては the size is 8 bits ... is 8 bits 8-bit unsigned integer などが使われますね。
お礼
2 legedは知りませんでした。どうもです。
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
(1) "8-bit computer" (2) "8 bit computer" (3) "8 bits computer" いずれも通用はすると思います。ただし (1) が普通で (2) (3) ともあまり使われていません。 "8 bits" は複数ですが、名詞を形容詞的に使う場合は複数にしないという文法の規則があり、"8 bit computer" のように "s" を省く必要があります。(ただし (3) のように書く人はいます) (形容詞以外の) 修飾語を名詞の前に連ねる場合、どこで切るのか分かりにくくなってしまいます。修飾語の間に "-" を入れると分かり易くなります。とくに数字の場合は入れることの方が多いようです。ただし入れなくても分かる場合は入れない場合も多いようです。
お礼
そうもありがとうです。 逆にいえば、8ビットで計算すると副詞的に言う場合には、 8 bits のほうが自然だったりもあるのですか?ということです。 2段階に分けて考えるとかなら、I must think by 2 steps. I must think 2-step method. あ、前置詞も難しいですね すいません、ちょっとぶっとんでるかも?
通常、8-bit 、8 bit です。形容詞として使うときは bits とはしません。(the/an) 8 bit computer その他の例)a 10 dollar bill 名詞を形容詞的に使う場合は例外がたくさんありますが。
お礼
どうもありがとう。 確かに、お金はそうですね。 ただこの場合、8個の信号が存在するという点が、厳密に言うと違うので ちょっと混乱しています。 2足歩行とか4本足の動物の例をあげればよかったかもです。 この場合も形容詞的に使う場合は 2 leg とかでしょうか? 一足でもパンツはpantsなんですよね?
お礼
わ、データのときはbitsのほうがいいんですか? でも、8-bit operation とか、8-bit register はいいんですね? メモとかなら vga --> 8 bit とか書いても変じゃないですよね