- ベストアンサー
日本語の勉強法
外国人に質問です。日本語を習って、一番難しかったのは何ですか? 私の韓国人の友達は「タメぐち」「れる」が一番難しかったと言っています。 日本人の方々は他国の人へ日本語を教える際、何が難しかったか教えて下さい。どのように教えたかも説明してくれたらなお嬉しいです^^*
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
日本語を習って、難しさを感じることは助詞の使い方、させる、られる、敬語などがあります。 漢字圏の国々が漢字を読めるため、漢字を書けば大体読み取れると勘違いことが多くあります。
その他の回答 (1)
- hamadane
- ベストアンサー率71% (5/7)
回答No.2
発音ですね。。^^; 「つ」と「ち」。。 しかも、「づ」と「ぢ」は最悪w あまり使わないので、本当によかったです。。w 文法とか敬語は韓国語と似てる部分が多いので あまり苦労しなかったんですが、 発音と、人の名前の読み方。。; 漢字を読む方法もいろいろあってそれもちょっと。。; 以上です^^;
質問者
お礼
そうですね、韓国人は「つ」が苦手です。「ち」と「ぢ」は大丈夫です。韓国時も発音ありますから^^*。他に「ず(づ)」が駄目ですね。だけど、英語で会話したときにBecauseがビコージュになって可愛いです。矯正するのに苦労しましたが、なにより強制された本人が一番大変だったと思います。でも、学ぶ始めのころから矯正しないと間違って覚えてしまうから、大切ですね^^* 回答ありがとうございました!
お礼
たしかにそうですね。中国語と日本の漢字の意味が違うことがよくあります。意味が同じのもあります。 中国人の友達も多いのですが、漢字を書けば意思疎通をできるので他の国の人と比べて楽といえば楽です^^*