• ベストアンサー

「随扈礼遇」の意味

教えてください。 ある人が、拘置所に拘留された時、 「他収押期間、暫停随扈礼遇、安全人員不得進入…」という文があったのですが、ここの「随扈礼遇」の日本語の意味を教えてください。 また「見到姑娘応該大方一点、他們(彼女たち)又不能把ni(あなた)吃了」の意味を教えてください。特にここの「大方」の意味がよくわかりません。 どうぞよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • atamanasi
  • ベストアンサー率49% (29/59)
回答No.2

「扈」は「護」の意味で、「随扈礼遇」の意味は「ボディガード随行の待遇」になります。台湾の言い方で中国大陸は使わないです。 「大方」は口頭言葉としてよく使われていますが、意味は「人の前に恐れずに、照れずに適当な振る舞いをする」 ですから、「見到姑娘応該大方一点、他們(彼女たち)又不能把ni(あなた)吃了」の意味は「女の子前に照れず、恐れずに、主動的に、話しかけたり付き合ってください、彼女たちは別に君の損を何もしないから」。

kinakos
質問者

お礼

大変詳細なご回答、どうもありがとうございました。とても助かりました。またどうぞよろしくお願い申しあげます。

その他の回答 (1)

  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.1

「随扈」は、警護、護衛のことですね。 「随扈礼遇」は、要するにSPを付けて護衛する待遇のことで、前総統に対しての警備を停止したというニュースでしょう。 「大方」は、気前良くする、大盤振る舞いする、という意味ですから、 「女の子に気前をよくしておく方がいいよ、あとで痛い目に遭わないためにね。」みたいな話でしょうか。

kinakos
質問者

お礼

大変助かりました。またどうぞよろしくお願い申し上げます。

関連するQ&A