- ベストアンサー
フランス語の質問です
「素直な気持ち」をフランス語で言うと何と言いますか? フランス語がまったくわからないので… 自分で調べたものが合っているのか不安です。 教えていただけませんでしょうか。 できれば読み方も教えていただけると大変助かります。 フランス語は女性と男性で言い方が違ったりするとか 聞いたことがあるのですが… 「素直な気持ち」という言葉の場合もあるのでしょうか? もしあるようでしたら女性の言い方で教えて下さい。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
どんな風に使いたいんですか? sentiment pur(ソンティモン ピュール)か l'honnêteté (ロネットゥテ)です sentiment purは純粋な感情で l'honnêteté は素直さと言う意味です。 男性の言い方も女性の言い方もありません。
その他の回答 (1)
- marucyan_
- ベストアンサー率50% (2/4)
回答No.2
すいません! コンピューターがフランス語を読めなかったみたいです。 正しくはhonnetete(オネッテゥテ)で、最初のeの上にvをさかさまにしたような記号をつけて、最後のeに右上を向いた棒をひいてください。 わかりますか?
質問者
お礼
記号の説明、とってもわかりやすかったです^^ 本当にご丁寧にありがとうございました。
お礼
marucyan さま お礼が遅くなって申し訳ありません!! とてもわかりやすくご回答いただき 読み方も付けていただいて大変助かりました。 純粋な感情・・・素直さ・・・どちらも良いですね… どちらにするかちょっと迷いますが… 今回は「素直さ」の方を使わせていただきますね。 でも両方教えていただけてとても勉強になりました。 本当にありがとうございました。