• ベストアンサー

フランス語の質問です

「素直な気持ち」をフランス語で言うと何と言いますか? フランス語がまったくわからないので… 自分で調べたものが合っているのか不安です。 教えていただけませんでしょうか。 できれば読み方も教えていただけると大変助かります。 フランス語は女性と男性で言い方が違ったりするとか 聞いたことがあるのですが… 「素直な気持ち」という言葉の場合もあるのでしょうか? もしあるようでしたら女性の言い方で教えて下さい。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

どんな風に使いたいんですか? sentiment pur(ソンティモン ピュール)か l'honnêteté (ロネットゥテ)です sentiment purは純粋な感情で l'honnêteté は素直さと言う意味です。 男性の言い方も女性の言い方もありません。

u3co
質問者

お礼

marucyan さま お礼が遅くなって申し訳ありません!! とてもわかりやすくご回答いただき 読み方も付けていただいて大変助かりました。 純粋な感情・・・素直さ・・・どちらも良いですね… どちらにするかちょっと迷いますが… 今回は「素直さ」の方を使わせていただきますね。 でも両方教えていただけてとても勉強になりました。 本当にありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.2

すいません! コンピューターがフランス語を読めなかったみたいです。 正しくはhonnetete(オネッテゥテ)で、最初のeの上にvをさかさまにしたような記号をつけて、最後のeに右上を向いた棒をひいてください。 わかりますか?

u3co
質問者

お礼

記号の説明、とってもわかりやすかったです^^ 本当にご丁寧にありがとうございました。

関連するQ&A