marucyan_のプロフィール
- ベストアンサー数
- 2
- ベストアンサー率
- 50%
- お礼率
- 57%
- 登録日2008/11/15
- フランス語の質問です
「素直な気持ち」をフランス語で言うと何と言いますか? フランス語がまったくわからないので… 自分で調べたものが合っているのか不安です。 教えていただけませんでしょうか。 できれば読み方も教えていただけると大変助かります。 フランス語は女性と男性で言い方が違ったりするとか 聞いたことがあるのですが… 「素直な気持ち」という言葉の場合もあるのでしょうか? もしあるようでしたら女性の言い方で教えて下さい。 よろしくお願いします。
- フランス語の質問です
「素直な気持ち」をフランス語で言うと何と言いますか? フランス語がまったくわからないので… 自分で調べたものが合っているのか不安です。 教えていただけませんでしょうか。 できれば読み方も教えていただけると大変助かります。 フランス語は女性と男性で言い方が違ったりするとか 聞いたことがあるのですが… 「素直な気持ち」という言葉の場合もあるのでしょうか? もしあるようでしたら女性の言い方で教えて下さい。 よろしくお願いします。
- 仏語!! "cheri" や"cherie"は"恋人"という意味でもとれますか?
はじめまして。好きな人がフランス語圏のスイス人で彼はスイスに、私は日本に住んでいます。私たちはお互いの母国語が話せないので英語で会話をしています。彼がスイスへ帰国してからも今まで半年ほど一日も欠かさずメールや電話やMSNなどで連絡をとりあっていたのですがいつまでたっても告白してくれないので,昨日ついに私から"I love you."と真剣に告白したところなぜ今まで私に告白できなかったかなど色々真剣に話してくれて本当に私のことを大事に想っている等話してくれた上で"I love you too!"と言ってくれました。本当に嬉しかったのですが、彼女になってくれませんか?という言葉がありません。欧米の男性はあまり日本人のように"付き合ってください"といって交際が始まるより自然に恋人同士になることも多いと聞いたことがありますが私は欧米の男性は初めてなのでよく分かりません。今日の夜中MSNでチャットをしていてこのようなやりとりがありました。(夜中だったので私は眠かったのと彼はかなり速く英語を打つのでたまにMSNでは英語がおかしくなることがあるので下記のやりとりの英語も少しおかしなところがあります。) 彼"○○(私の名前) cheri" 私"what mean cheri??" 彼"cheri is kind a babe in french like baby when say to Gfriend or Bfriend." 私"So can girl say it too??" 彼"yeah cherie!but you can call me cheri.so you are my cherie and Im your cheri if you want:-)." そのときはcheriとcherieがたくさん出てきて混乱して意味が分からなかったのですが,"you are my cherie and Im your cheri if you want:-)."という箇所が気になって先ほどインターネット調べてみたら"mon cheri"や"ma cherie"の意味なら"愛しい人"という意味でたくさん出てくるのですがcheriやcherie単体の意味がよくつかめません。"cheri"や"cherie"だけでも"愛しい人"という意味になるのですか?もしその意味だとして考えてもそのあとの彼の発言の"if you want"とつながりません。恋人という意味もあると書いてあるサイトもあったのですが,もしその意味として彼が発言したのなら私の解釈では"あなたは私の恋人で私はあなたの恋人です、もしあなたが望むなら。"となって意味が通りますよね?彼に聞くのが早いのですがもしそういう意味でなくて私が勝手に勘違いしていたらちょっと恥ずかしいので...どなたかこの文章の解釈をお願いします!!
- 謝らない夫について
結婚10年目、子供二人の主婦です。 夫に対して人間不信になっています。何が正しいのか分からなくなってきたので、ご意見お願いします。 夫は謝るということをしません。100%自分が悪くても、謝りません。99%自分が悪くても、その残り1%を人のせい(ほとんど私)にして、謝りません。プライドが高いのか、私に謝るという事が屈辱だからか、とにかく悪いことをしても無言です。私が「何か言うことない?」とか「ごめんなさいは?」と言うと、やっと小さな声で「すみません」です。それを謝ったというのは違うと思います。自分の意思で発した訳ではないので。 今回非常な事が起こったにもかかわらず、謝らなかったので、もう人間的に信用できなくなりました。 風呂場に塩素系カビ取り剤を撒いて、洗い流さず放置したまま出て、窓も開けず、換気もせず、私に通告もせずに会社に行ったんです。 夫の出社後、子供とお風呂に入ろうと子供を先に行かせ、私が5分後に入ったところ、床がヌメっとすべり、異臭がしたので、子供が何かしたのかとみると、子供はうずくまって「具合悪い」と言ってました。 あわてて子供を風呂場から上げて寝かせ、風呂場を確認すると、普段風呂場内に置いているはずのない塩素系カビ取り剤が、シャンプーの横に置いてあったので、驚き、これのせいだと思いました。 子供は何とか回復し、事なきを得ましたが、もしカビ取り剤の部分に触れて、口に入れていたりしてたら・・・と思うとゾッとします。 メールで確認すると「カビ取り剤を撒いた」との一言で、子供の具合が悪くなった、吐きそうにしている、とメールしても無視。帰宅しても無言。翌朝も無言。「子供に謝った?」と聞くと、また小さな声で「ごめんね」で終了。出社していきました。 謝るということに不信感があると夫は言っています。何か悪いことをして謝っても「謝れば済むと思うのか!」と言います。 では謝らなくていいのか?ということではないと思うのですが、主人が謝らないのは、多分そう思っているからでしょう。 私は子供に「自分が悪いと思ったら必ず謝ること」と教えています。子供もそれに従いますが、例えば上の子が下の子を泣かすような事をしてしまい、上の子が「ごめんね」と謝ると、主人は「謝れば済むとでも思っているのか!お前がそういう風に躾けるから、何でも謝れば済むと思っている」と言いました。 私は「とりあえず謝っとけばいい。それで済むから」なんて教えているつもりはありません。でも主人にとって謝るということは、どんな悪いことをしても、ごめんね一つでチャラになる、という考えなのでしょう。ですから謝らないのかもしれません。 一体どう考えればいいのか、何が正しくて何が間違っているのか、分かりません。 主人を矯正しようとは思っていません。もうすでに頑固たる考えを持って、決して曲げない(特に私の言う事は全く聞きません)人なので。 どう付き合えばいいのか、また子供にはどう教えていけばいいのか、また主人がこれからも同じような間違いを犯したとき、謝らないので反省しているのかどうか分からず、また同じ事を繰り返すのではないか不安でもあります。 長文すいません。どうぞよろしくお願いします。