- ベストアンサー
dumpling
英単語を語源と共に覚えているんですが、 dumpling(餃子) の語源が分かりません。どなたか知ってる方がいらっしゃいましたら、教えてください。
- みんなの回答 (12)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>dumpling(餃子)の語源が分かりません。 中国の「餃子」を表すための当て字ですね。そのまま「gyoza」という表現でもよかったのでしょうが、ちょうど西洋にも似たような作り方をするものがたまたまあったので「dumpling」という英語の表現を当てたのでしょう。 「肉団子」でも良いのでしょうが「果物を丸ごと練り込み, パイの生地で包んで焼いたデザート」の方がイメージとしては近いのではないでしょうか。見かけは下記のリンク先のようなものです。 http://www.tamichan.com/weblog/2006/04/fresh-apple-dumpling.html もともとの「dump」は「lump」と同じで「いくつかのものを、どさっとまとめたかたまり」という意味の名詞でしょう。「-ling」という接尾辞をつければ「それを小さくちぎったもの」となります。 ご参考になれば・・・。