- ベストアンサー
「HOUR」と「TIME」の違い。
二つとも、「時間」を表す英語です。 「HOUR」は、ある一定の時間帯(時間の幅)を表すのですか? 「TIME」は、よくストップをかける時に、わたしたちは、 「タイム!!」と言います。よってこちらは、ある一定時刻 (極端に言うと、一瞬)を表すのでしょうか? ご存知の方、お願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
外国語は素直に辞書の意味を調べて受け入れるべきです。日本のカタカナ英語から勝手に類推してはいけません。 >「タイム!!」と言います。よってこちらは、ある一定時刻 >(極端に言うと、一瞬)を表すのでしょうか? それがカタカナ英語の弊害です。スポーツの「タイム!」は英語では"Time-out!"と云います。ですから、日本のカタカナ英語から英語の意味を推し量るのはナンセンスなのです。 "hour"は「一時間とか一日のうちのある時間」を指します。"There are 24 hours in a day." "time"はもっと一般的な「時」を意味します。過去・現在・未来へと流れる時間ですね。"We had a good time at the party."
その他の回答 (1)
- fujina
- ベストアンサー率42% (115/269)
お邪魔します。 辞書ひいてないんですが。 hourは時間です。1時間、2時間の。あと時間帯とか。working hour のような。 timeは時計の時間だけではないもっと広い意味を持っていると思います。 第一に、回数をあらわせます。 two times, many times とか。 次に、 long time ago ずーっと前、という時間の流れた感じ。時間的な空白というか、そういう感覚を得られます。 あともっと漠然と時間。 time will tell time is money 時間がたてば(わかる)、時は金なり とか。 どうでしょう。。