- 締切済み
さっちゃんはね、さちこってゆーんだほんとはね
こんにちは。タイトルの文を英訳するのに悩んでいます。一応、自分でやってみました。 Satchan is called Sachiko ,indeed. しかし、この文では引っかかる点があります。というのは、例えばこの文の主語が This girlとかHis daughterで始まるのなら何ら違和感がありませんが、この文では主語が既に女の子の名前なので、どっちが普段呼ばれている名前なのか本名なのか分からなくなると思うんです。どなたか、英語の得意な方、知恵を貸してください。 それでは続きの文も英訳してみました。ご指摘があればお願いします。 だけどちっちゃいからじぶんのこと さっちゃんてよぶんだよ。おかしいね、さっちゃん。 But as she is little, she calls herself Satchan. It's funny, Satchan.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2
お答えとはズレているかも知れないが、なんだかこんな感じで如何でしょうか? Satchan is playing her own long-run work in her unique manner under the different names.