- ベストアンサー
寿司のアクセントは??
海外に住んで長いのですが、「寿司」はそのまま「Sushi」という言葉で世界的に通用していますね…。外国人同様「すし」を「高低=-_ 」というアクセントで発音していますが、あるとき日本の方に「低高=_ー」という風に発音するのが正しいといわれました。 周りにいる日本人はすべて「-_ 」という風に発音しているですが、それが海外にすむ日本人だからなのか、実際にそっちが正しいのか悩んでいます。 日本のアナウンサーの方々が使う正しい標準語では、いったい「寿司」はどのように発音されるのか…どなたか教えていただけないでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
本来は2の尾高型でしたが、1の頭高型も行われており、辞書も両方を載せています。 >すし21 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%81%99%E3%81%97&dtype=0&stype=1&dname=0ss&pagenum=1&index=110366300000 「熊」や「坂」の場合と同様です。 >くま21 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%81%8F%E3%81%BE&dtype=0&stype=1&dname=0ss&pagenum=1&index=105510000000 >さか21 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%81%95%E3%81%8B&dtype=0&stype=1&dname=0ss&pagenum=1&index=107554700000 「すし(が)」の形で示します。 2 _| ̄|(_) 1  ̄|_ (_) 『新明解国語辞典』(第四版)は、「鮨」「坂」は21の順ですが、「熊」は12としています。 『日本語 発音アクセント辞典』(日本放送協会編) は「熊」「坂」は2に当たる型しか載せていませんが、「鮨」は21に当たる型の順で両方載せています。 そういうわけで、オーソドックスには2ですが、1も間違いとは言えないということになるのではないでしょうか?
その他の回答 (2)
- hachioshi-
- ベストアンサー率20% (2/10)
関西ではすしは高低アクセントです。 共通語では低高です。
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
はじめまして。 ご質問1: <「寿司」はそのまま「Sushi」という言葉で世界的に通用していますね> はい。 外国人が発音すると、ご質問にあるように 「すし」( ̄―) の発音になるようです。 ご質問2: <日本の方に「低高=_ー」という風に発音するのが正しいといわれました。> その通りです。 1.「すし」単独では、共通語ではその方の言われるように(_―)になります。 従って「すし食べにに行く」と言う場合は、この「低高」の順になります。 2.ところが、丁寧語の接頭語「お」がつくと 「おすし」(― ̄―) と「すし」の部分の高低が変わります。 従って、「おすし食べに行く」だと、このように「低高低」の順になります。 3.また、「おすし屋さん」になると、標準語では 「おすしやさん」(― ̄ ̄ ̄ ̄) と「お」以外は上がったままです。 従って、「おすしやさんに行く」だと、このように「低高高高高」の順になります。 4.以上のように、同じ「すし」でも接頭語や接尾語の有無などによって変わるということです。 ご質問2: <海外に住んで長いのですが> 私もフランスに長く住んでおりますが、日本ブームの中で寿司も人気です。仏人の多くはご質問にあるように( ̄―)の発音をしますが、日本食や日本文化に慣れた人は、日本人の標準語と同じ発音をしているようです。 ご質問3: <日本のアナウンサーの方々が使う正しい標準語では> ちなみに東京出身で学生時代ラジオのアナウンサーの仕事をしていたことがあり、研修も受けています。 以上ご参考までに。