• 締切済み

「くまのプーさん」のアクセント

アニメのカテゴリで質問したのですが、回答が得られないので国語に来ました。 過去に似たQ&Aがあったことは承知で質問します。 「熊」(くま)のアクセントは、「低高」が標準です。 「高低」だと間違いだ、ということでもないようですが、テレビのアナウンサーは「低高」でしゃべっています。 では、「くまのプーさん」の「くまの」のアクセントは、ディズニーの公式のアクセントとして「低高低」なのでしょうか?それとも「高低低」なのでしょうか?あるいは「低高高」なのでしょうか? あくまでも、ディズニーとしてです。 ディズニーのビデオなどで確認できる方、ご回答をお願いします。

みんなの回答

  • cxe28284
  • ベストアンサー率21% (932/4336)
回答No.2

おはよーでございます。プーです。 www.disney.co.jp/poohsan/関連ページもう一度入れます。 これで駄目なら「くまのプーさんWinnie the pooh ディズニー映画」 又は「くまのプーさん大ヒット上映中」で、出るはずですが、 公式サイトで沢山出ますがその一番上の1の表示があるサイトです。 登場人物?皆しゃべっていますので是非ご覧になってください。

sanori
質問者

お礼

ありがとうございます。 すみません。登場人物のうちの誰かが「くま」としゃべって場所が見つかりません。

sanori
質問者

補足

自分でも調べてみましたが、情報は発見できませんでした。 ちなみに、昔の彼女がディズニー好きでしたが、標準語とは逆の、 「くまの」=「高低低」 と言っていました。 ベストアンサーにしなくてごめんなさいね。 これからも、お会いしたときにはよろしくお願いします!

  • cxe28284
  • ベストアンサー率21% (932/4336)
回答No.1

こんにちは もうずいぶん昔です。子供たちと一緒に、「プーのゾゾ狩り」「プー横丁にたった家」など を楽しんだもので懐かしくてついこの場にお邪魔しました。 ディズニーの生誕110年記念なのですね。検索すると沢山ヒットしました。 大ヒット上映中の予告編でクリストフアーロビンは標準語で喋っていました。 題名も標準語のアクセントではないでしょうか? でしたら「クマのぷーさん」は低高高高低低の定番のアクセントでは無いのでしょうか。 www.disney.co.jp/poohsan/home.html関連ページ これって規定違反なのでしょうか。すみません。

sanori
質問者

お礼

いつもどうも。 >>>www.disney.co.jp/poohsan/home.html関連ページ >>>これって規定違反なのでしょうか。 いえ。(ジャニーズ事務所はダメらしいですが) すみませんが、ご紹介いただいたウェブサイトのどこに、アクセントのわかる動画があるのか教えて下さい。

関連するQ&A