• ベストアンサー

英語の質問

こんばんは。 News reveals only a part of the scientific pyramid-that part of science which is today in progress,being conducted in the here and now. thatはどういう働きをしているのでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kaiyosei
  • ベストアンサー率52% (41/78)
回答No.2

その that は、普通に形容詞「その、あの」の意と取っていいです。 that part of science「科学のうちのその一部(部分)」 「その一部(部分)」とはどんな一部(部分)であるかを関係詞の which 以下で説明しています。「今日進展中であり、現時点で行われている(その)一部(部分)」 そしてこの that part of science (which is today in progress,being conducted in the here and now)は、前の a part(of the scientific pyramid)と「同格」の関係にあります。 「ニュースというものは、科学のピラミッドのほんの一部を伝えるものにすぎない。(すなわち、その一部とは)科学のうち、今日進展中であり現時点で行われているものである」 「ニュースというものは、科学のピラミッドのうちのほんの一部、すなわち、今日進展中であり現時点で取り組まれている領域のみを伝えるくれるものにすぎない」

ikuyamorihs
質問者

お礼

丁寧に解説していただき、ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

  • MayIHELPY
  • ベストアンサー率49% (335/674)
回答No.4

NO.3の追記です。 もし、thatにしないと、関係代名詞の前に名詞が2つ以上並んでいるときにどれが先行詞であるか混乱してしまうおそれがあります。

ikuyamorihs
質問者

お礼

確かに紛らわしいですね、ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • MayIHELPY
  • ベストアンサー率49% (335/674)
回答No.3

このthatは、「関係代名詞の先行詞はこちらです」 ということを表す働きをしています。つまり、先行詞を限定する用法で、theよりも強意的で限定力が強いです。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • miknnik
  • ベストアンサー率48% (249/513)
回答No.1

Whick 以下を示しています。「今現在(研究が)行われ、続けられている科学の分野」という事です。

ikuyamorihs
質問者

お礼

ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A