- 締切済み
別れ際の挨拶を教えて下さい
別れ際の挨拶で『ありがとう、またね』を英語で何と言うのでしょうか? 意味合いとしては、いままでお世話になった人達としばらく会う事ができない状況で、『いままでありがとう、またいつか会いましょう』的な感じです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- duosonic
- ベストアンサー率51% (585/1140)
状況によっていろいろな言い回しはありますが: ・Let's keep in touch.(連絡取り合おうね) 、、、と言っておくと良いでしょう。社交辞令と分かっていても、グッと親近感が湧きます。 それから米国では、すぐには再会しないと分かっている人に対しても: ・I will see you soon.(そのうちまた会うから) 、、、と発することが多々あります。「この人となら、是非いつか再会したい」という希望を込めてそう言うのでしょう。 なので、眼を見ながら握手して: ・Thanks for everything (you have done for me). It was such a pleasure. Let's keep in touch and I will see you soon. 、、、とやれば、どんな場合でもバッチリです。 ご参考まで。
- Agee
- ベストアンサー率42% (414/964)
"Thank you for everything." 「色々ありがとうございました」御質問ではあまり細かく喋りたくないようなので、一番簡単で普遍的なものを選びました。 「お世話になったことは忘れません」と付け加えたければ、 "I won't forget your kindness." "I hope we can get together sometime soon." 「いつかまた御一緒出来ることを願っています」あるいは、 "I wish I could see you again soon." 「またお会い出来るといいのですが」(こちらは可能性についてあまり確信がない場合)