- ベストアンサー
背水の陣を敷くをcut one's ????と英訳できるようですが????をおしえてください
家族や国との関係を絶つや背水の陣を敷くを英訳するとcut one's ????sになるようですが????をおしえてください。何を調べても該当なしです。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (6)
- miknnik
- ベストアンサー率48% (249/513)
回答No.7
- kasuke2001
- ベストアンサー率47% (16/34)
回答No.6
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.5
- eimei7
- ベストアンサー率24% (23/94)
回答No.4
- debukuro
- ベストアンサー率19% (3634/18947)
回答No.3
- Willyt
- ベストアンサー率25% (2858/11131)
回答No.2
お礼
ありがとうございました。参考にさせていただきます。いろいろ表現方法があるのですね!!