• ベストアンサー

またまたすみません・・・和訳

can you tell me where one got and as much limit she are? この文章の訳ですが 「どこで、いくらで入手したんですか?教えてください」 で間違いないでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

本当にこの文であっていますか? これだけ読んだところでは英文として意味をなしていないように思いますが。

modapop
質問者

補足

ドイツの方なんですがこの英文だけ届いたんですが戸惑っています。

関連するQ&A