- ベストアンサー
またまたすみません・・・和訳
can you tell me where one got and as much limit she are? この文章の訳ですが 「どこで、いくらで入手したんですか?教えてください」 で間違いないでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
本当にこの文であっていますか? これだけ読んだところでは英文として意味をなしていないように思いますが。
can you tell me where one got and as much limit she are? この文章の訳ですが 「どこで、いくらで入手したんですか?教えてください」 で間違いないでしょうか?
本当にこの文であっていますか? これだけ読んだところでは英文として意味をなしていないように思いますが。
補足
ドイツの方なんですがこの英文だけ届いたんですが戸惑っています。