- ベストアンサー
三省堂のビーコン英和辞典の中の単語の疑問
ビーコン英和辞典 第2版 小型版 2008/1/10 発行 のもので beatの見出し語の中の成句の You can`t beat... ...は最高である(←...には勝てない) であってるんですか?最高である、とには勝てない、はイコールなんですか?それと contagion はどういう意味ですか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんばんは。 1.You can't beat xxx 日本語の単語と英単語とは、一対一の関係になっていません。 そして、ぴったり同じ意味の言葉がお互いに存在しない場合があります。 また、英語を「忠実に」直訳した結果、元の英語の意味や感覚が損ねられてしまうケースが往々にしてあります。 ですから、直訳よりも意訳の方が、むしろ、英文の真の意味・感覚を表しやすいということが多いです。 You can't beat xxx. (直訳1)あなたたちはxxxに勝てない。 (直訳2)あなたたちはxxxにかなわない。 (意訳1)xxxにはかなわない。 (意訳2)xxxはナンバーワン。 (意訳3)xxx以上のものはない。 例文 http://eow.alc.co.jp/%22you+can%27t+beat%22/UTF-8/ 2.contagion 発音も聞けます。 http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=contagion&kind=ej&mode=1&kwassist=0 以上、ご参考になりましたら。
お礼
ありがとうございます。参考になりました。