- ベストアンサー
長い間
長い間の関係などというとき、 「long term relationship」 などといいますよね。 「長い間あなたにあっていませんね」 などというときは 「for a long time」 といえますよね。 for a long term という風にforをつけたら for a long time とまったく一緒の意味になりますか? 違いは何なのですか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#118466
回答No.1
両方とも時の流れを示しますがtermには人為的、timeには自然な時間を感じますね。従って日本語では同じく「長期間」を表すとしても、for a long termを見ると何故termを使っているのかと考えますね。termは契約文書などでよく見かけますが、これは契約には期限があるからでしょう。termはラテン系の単語だと思いますが、同じ時間を指しても、区切りのある時間(始まりと終わりがある)を意味します。(terminalも同系の単語だと思います)従って私なら私信ではfor a long timeを使います。