- ベストアンサー
英語で外人女性に綺麗(美人)と言うには?
明日、友人の知り合いのアメリカ人女性と会う予定です。とても綺麗な方らしいです。男の場合ハンサムなとか器量の良いはgood-lookingですが綺麗な女性ですねと英語ではなんて言ったらいいんでしょうか?当方、本当に英語に弱いのでどなたか教えて下さい。
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
はじめまして。 既に回答は出ていますが、少し補足します。 ご質問: <綺麗な女性ですねと英語ではなんて言ったらいいんでしょうか?> 1.直訳すると You are a beautiful woman. になりますが、このように形容詞を限定用法で使って、womanを修飾して用いるのは失礼にあたるので注意されて下さい。 2.既に回答にあるように You are beautiful. のように、形容詞を叙述用法で使うのが相手に敬意を表す言い方になります。 3.感情をさらに込められたければ You are so beautiful!「とてもお綺麗ですね」 How beautiful (you are)!「なんてお美しいんでしょう」 などもありますが、あまり大袈裟だと却ってお世辞っぽくなります。 4.他にも「美しい」の比喩表現も使えます。 例: You looks like an actress. 「女優さんみたいですね」 You are beautiful like an actress. 「女優さんみたいにお美しいですね」 以上ご参考までに。
その他の回答 (7)
- rocketpot
- ベストアンサー率61% (11/18)
こんにちは! 顔が美人、というよりも「綺麗(美しい)ですね~!」という感じになりますが、 “You look gorgeous!” や “You look stunning!”なども ありますよ! これを言われたら大抵の人は嫌な気はしないと思います。 (・・ちなみに、上の二つは男性にも使えますよ!) それでは!
お礼
Thank you!
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
No.6です。補足があります。 あと、elegantという表現も欧米女性には好まれます。 例: You are (so) elegant. 「とてもエレガントです」 ご参考までに。
お礼
Thank you!
- canda790825
- ベストアンサー率21% (287/1305)
アメリカ人女性への褒め言葉としては、「sexy」がいい、と現地ガイドの方から聞いたことがあります。 日本人の感覚ですと、ちょっといやらしい感じがしますよね。 なので、「beautiful」「cute」が使いやすいでしょう。
お礼
Thank you!
- ezorisu
- ベストアンサー率35% (61/171)
みなさんのご回答のとおりに"beautiful" がよいと思います。 映画の台詞みたいですが、 相手がアメリカ人であれば少々大げさな表現でもよいかも… I've never expected to meet such a beautiful lady as you. I'm honoured (or very pleased) to meet (or to get the opportunity for meeting) a beautiful lady like you. 私が使うのは後者です。
お礼
Thank you!
- sanori
- ベストアンサー率48% (5664/11798)
こんにちは。 #2様がおっしゃるとおり、 You are beautiful/pretty. ですね。 この表現は、質問者様もご存知のはず。 また、good-looking は、女性の場合でも使えますよ。 しかし、 初対面なのに、まじめに「あなたはきれい」と言うのもなんなんで、 一発かましましょうか。 Nice to meet you. I've been looking forward to seeing you because he/she(←ご友人を指差しながら言う)told me you're as beautiful as Hollywood actresses. Now I know that is true. 中学校で習うレベルの英語でも十分表現できるものです。
お礼
Thank you!
- aayatta
- ベストアンサー率69% (9/13)
You are beautiful.が一般的でしょう。 beautifulの部分を great や amazing にすると、「顔が綺麗ってだけでなく人間として素晴らしい」といった意味合いも含まれてきますが、 初対面で使うと、「え?初対面でなにいきなり(笑)」と思われるでしょうからあまりオススメはしません。 「とっても」を付けたい場合は You are so beautiful!!といえばOKです。 so を soooo のように伸ばすと(日本語で言うと、めーーーーっちゃみたいな感じ)「とっても」がより強調されますね。 "君、めーーっちゃ美人だね!!"というような感じになって少しフレンドリーな雰囲気になると思います。 また、cute もよく使われます。 美人というより可愛らしい感じの方でしたら、pretty や sweetでも良いでしょう。 ただsweetになると子供がカワイイといった意味や お付き合いしてる彼女に愛情込めて言うといった意味合いになりますので、初対面では避けたほうがいいと思います。 彼女に直接言うのでなければ、She is beautiful.になりますね。 参考になれば幸いです。
お礼
Thank you!
- pin-dog
- ベストアンサー率12% (3/24)
It is beautiful.
お礼
Thank you!
お礼
Thank you!大変参考になりました。