子供→子ども 障害者→障がい者 漢字が悪いわけじゃない?
政権交代して、新聞にやたら「子ども」の表記が目立つようになった。民主党が掲げる
「子ども手当」による。筆者に言わせれば「子供」と「子ども」とは別の概念だ。小児または
小児らを指すのが「子供」で、「子ども」は「子+複数を表す接尾語ども」を表す書き方だ。
なるほど「子ども」と書いても、この「ども」に複数を表すという意識はもうほとんど薄れている。
だからといって、この接尾語「ども」が完全に滅んだかといえばそうではない。
野郎ども、アホども、子供どもといえば複数概念がちゃんと生きていることが分かろう。
この「ども」には、相手を見下すニュアンスがある。だから、「子供」よりも
よほど子供を侮った書き方なのである。
「子ども」表記にこだわる人に、「供」はお供の供で、子供を供え物のように
扱う人権無視の書き方だという人がいるが、事実は右のように「子ども」の方が
よほど子供の人権をないがしろにした書き方なのだ。
子供の「供」は当て字だから「子ども」と書くのだという人には、こう言おう。
「あなたは仕事を『し事』、乙女を『おと女』と書きますか」と。
国語表記の基本は漢字仮名交じりだ。青空、恋人、場合、芝生のような純粋和語をも
あたかも漢語のように漢字2字で表す工夫をしたのは、それが最も読みやすく理解しやすいからだ。
それは長い時間をかけて出来上がった先人の知恵の集積であって、おかげで現代人は
その恩恵に浴しているのである。妙な理屈をこねて、国語表記を毀損(きそん)する
交ぜ書きを広めることに強烈な異議を申し立てたい。
http://sankei.jp.msn.com/culture/academic/091012/acd0910120913003-n1.htm
――――――――――
確かに漢字には先人からの歴史や意味や由来があるのに思いつきでひらがなにしてしまっていいのでしょうか?
障害者はまさに「害」があるから障害者なのでありそれが正しくひらがなにする意味がわかりません。
こういった漢字のひらがな表記について教えてください。
よろしくお願いします。
お礼
丁寧に教えていただいて、ありがとうございます。